김용소설 각종절기 영문판김용소설 각종절기 영문판

Posted at 2009. 6. 14. 19:19 | Posted in 수령님 국가망신기
본인이 존경하는 capcold님의 소개를 받아 curtis님의 블로그를 뒤지던 중 한 포스팅에서 조선일보 사진기사의 역량을 보게 되었다. 주인장은 이 사진을 보고서 두 가지를 생각했는데 하나는 KOF의 각성 야시로의 대가리 잡기와 김용 소설에 등장하는 구음백골조인데 여하튼 아래 이미지 첨부...


여하튼 그 와중에 뒤져보니 김용소설의 각종 절기를 영어로 번역한 곳이 있어 주요 부분만 올려본다.

구양신공 九阳神功 nine man’s power / 구음진경 九阴真经nine woman’s story
구음백골조 九阴白骨爪 nine woman catch a white bone
걍 Yin, Yang으로 할 것이지-_-
ex) I got a nine man's power! / Where is nine woman'story?

팔황륙합유아독존공 八荒六合唯我独尊功 my name is No.1 최고의 번역... -_-
신조경 神照经 God bless you  어쩌자는 건지 모르겠다-_-
ex) (무공을 겨루는 중) My name is No.1 !!! / God bless you!!!
   
호가도법 胡家刀法 Dr.Hu’s sword / 묘가도법 苗家刀法 Miao’s sword
같은 家인데 왜 하나만 Dr인지-_- 영어 능력상 더 이상의 예는 못 들겠다...

일양지一阳指 one finger just like a pen is 확실히 한자가 압축성이 높다는 생각이 들었으나...
세수경 洗髓经 wash bone 역으로 영어가 압축성이 좋을 때도 있구나-_-

역근경易筋经 change your bone 네, 그렇군요...
호청우의서 胡青牛医书 buffulo Hu’s medicine book 青牛 = 버팔로 -_-
   
제운종심법 梯云纵心法 elevator jump 멋진 이름이 한 순간에 촌스러워 지는...
경공수상표 轻功水上飘 flying skill 만만찮은... -_-

태현경 太玄经 all fool’s daliy 대체 어떻게 하면 이런 번역이 나오는 걸까 -_-
량의검법 两仪剑法 1/2 sword 번역은 반역이라는 생각이...
   
오독비전 五毒秘传 the experience of eat drink f**k bet and smoke 참 옮기기 힘들었겠다;;;
흡성**** suck star over china 맘대로 해라...
 
송풍검법 松风剑法 softwind sword 개중 가장 그럴듯한 번역이었다...
타구봉법 打狗棒法 guide of dog beating 틀린 건 아닌데 역시 한자는 번역하면 마음만 아파진다.


결론 : 아, 월요일이다...

'수령님 국가망신기' 카테고리의 다른 글

대륙 vs 반도의 영어대결  (0) 2012.08.30
대륙의 시위  (18) 2009.06.26
김용소설 각종절기 영문판  (33) 2009.06.14
중국 현지화 성공  (40) 2008.06.30
한국 부동산과 주식  (18) 2008.06.14
제남에서의 생활  (31) 2008.06.11
  1. 경공수상표는 '지저스 스킬'로 바꾸는게 더 나을듯.(응?)
  2. 역시 5천년 역사의 중국인가요.. ^^
  3. 대야새
    어려운 중국어 아 나도 출근하기 싫다.. 아흑..
    승환 일어는 못하남?
  4. 두 배우가 진지한 얼굴로 무공 시전중

    "My name is No.1 !!! "
    "God bless you!!! "

    잘 웃고 갑니다. 뭔가 씁쓸하지만 ㅎ
  5. 근데 가만 보다 보니

    신조경 神照经 God bless you

    요건 그런대로 그럴듯 한데요 ^^
  6. mike
    마지막 is 의 띄어쓰기가 순간적으로 안 보여서
    one finger just like a penis. 좆같은 손가락
    으로 읽혔다능...
  7. 결론의 압박
    지금은 월요병
  8. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 역쉬~
    저도 김용소설 좀 읽어본 사람중 하나지만.. 영어로 해놓으니까.. 어감이.. ㅋㅋ
    차라리 안하는게 나을지도... ㅋ 재밌어요~~
  9. 아악~~
    이런 쌀국의 네이밍 센스..
    저주해 주갔어..

    김용소설 정말 사골이라능..
    우려우려우려먹을수록 뭔가 진한 맛이...
  10. 댓글이 재미있어서 추천하고 갑니다.
  11. 사조영웅전이랑 신조협려 읽었던 기억이 나네 ㅋㅋㅋ

    형 날짜 잡히면 말해줘!~ ㅋㅋ
  12. 그런데 이거 출처가 어떻게 되나요? 트랙백 하나 할려고 하는데...
  13. 저련
    링크된 조선닷컴 페이지에 실려있는 키예프의 시위 장면은 어찌 빼먹으십니까. 서울에서도 저런 시위가 연일 이어져야 하지 않겠습니까..
  14. ㅋㅋ 보고 또 봐도.. 번역한번 걸작이군요...ㅋㅋㅋ
  15. 크흐흐흐흐흑...막 울면서 봤습니다.
    "My name is No.1 !!! "
    "God bless you!!! "

    ....
    one finger just like a pen is << 마지막 띄어쓰기 어쩔 ...
  16. 육봉
    구, 구양신공! 남자의 로망!
    주인장의 아우라때문인지 절세의 무공이 천하제일딸공으로 둔갑하는 듯한 착각을 일으키고 있음. 쿨럭

Name __

Password __

Link (Your Website)

Comment

SECRET | 비밀글로 남기기